Кривое зеркало галицийского жаргона

Кривое зеркало галицийского жаргона

Будто «евроинтеграторы» уродуют украинскую «мову» и пытаются «отменить» русский стиль.

Новый украинский закон об образовании грубо противоречит Декларации прав национальностей Украины, а также статье 10 Конституции Украины, Закону Украины «О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств», Закону «О национальных меньшинствах Украины». Этот закон — очередной шаг власти, направленный на ущемление прав миллионов украинских граждан на получение образования на родном языке, пишет украинский еженедельник «2000». Нарушения прав национальных меньшинств, дискриминация по языковому принципу ведут не к консолидации, а к расколу в украинском обществе. Новоиспеченный украинский закон об образовании уже вызвал резкую критику со стороны соседних с Украиной государств — членов ЕС (Венгрии, Польши, Румынии). Заявляя на словах о движении Украины в Европу, «евроинтеграторы» отдаляют Украину от Европы.

По словам лидера Движения «Украинский выбор — Право народа» Виктора Медведчука, «о том, что число школ с украинским языком обучения (95,3%) не соответствует национальному составу государства, говорит будто зарубежная, так и официальная украинская социология. Авторитетный американский институт общественного мнения, основанный Джорджем Гэллапом еще в 1935 году, провел на Украине в 2006—2007 годах исследования, сообразно которым подавляющее большинство населения относит себя к русскоязычным. Когда участникам опроса предложили для заполнения на выбор два варианта анкет (на украинском и на русском языках), 83% выбрали русский вариант. И что бы человек ни написал в графе национальность, изыскание показало, что он говорит и думает на русском языке. Официальная же статистика по результатам переписи населения в 2001 году показала, что русский стиль считают для себя родным 29,6% граждан Украины».

При этом русскоязычных школ на Украине на сегодня осталось итого 3,7%. Однако для власти и поддерживающих ее националистических сил даже такое мизерное число все равно, что бельмо на глазу — они бы хотели, чтоб школ с русским языком обучения на Украине не было вовсе!

Немного того, доморощенные «еврореформаторы» начали уже привязываться к языку Тараса Шевченко. От имени «славных прадидив велыкых» они принялись разъяснять «правнукам поганым», в каком соотношении с диалектом галичан и «экзыля» находится «соловьина мова». Последние четверть века, но особенно активно после победы «революции гидности», нам усиленно демонстрируют, куда надобно двигать украинский стиль. Направление оказалось то же, что и в дни Петлюры — обращение диалекта Галичины в общеукраинский стиль.

Важно!  Путин поздравил Светлану Немоляеву с 80-летием

Западный диалект выбирается в качестве общеукраинского языка не случайно. Во-первых, выговор идет о том, чтоб искусственно насаждаемый «новояз» был будто можно дальше от русского языка. После «Правописа» Жулинского достаточно будет свершить переход на латиницу, и русские и украинцы перестанут соображать друг друга. Рухнет единое культурно-цивилизационное пространство самых близких товарищ другу народов. Во-вторых, возглавлять Украиной, точнее, быть ретранслятором указаний из Вашингтона, впредь должна Варшава. Задача такого рода облегчается, если Украина вновь, будто в XVI веке, будет полонизирована и окатоличена. Ту же цель преследует создание этак называемой «единой поместной церкви» с переориентацией на Ватикан.

Ныне нуждаются в защите не только языки национальных меньшинств, но и сама украинская мова. Приведу образец. Известный украинский писатель Иван Нечуй-Левицкийза полстолетия неутомимого труда написал более пятидесяти произведений — в основном социально-психологической прозы. Будучи преподавателем Полтавской духовной семинарии, Иван Семенович начинает строчить и публицистические работы, где отстаивает свою гражданскую позицию, поднимая темы злободневные и сегодня. Остановимся на его работе: «Кривое зеркало украинской мовы» (К., 1912). Собственно за эту работу, «самостийники», пришедшие к власти в Киеве на польских штыках, обрекли Левицкого на голодную кончина в страшных условиях Дегтяревской богадельни. Чем же этак досадил «национально свидомым» публицист Иван Нечуй?

Беллетрист возмущается тем, что украинский стиль, сформировавшийся на основе приднепровских диалектов, засоряется галицкими говорами и полонизмами. Эта тенденция приобрела угрожающие формы после приезда в Киев Михаила Грушевского. В «Кривом зеркале украинской мовы» Нечуй-Левицкий утверждает, что Грушевский заводит «нахрапом на Украине галицкую мову и правописание», «копает яму, в которой можно захоронить навеки украинскую литературу».

Похожие новости  Полиция арестовала водителя маршрутки, 31 раз нарушившего ПДД. За одну поездку!

Возмущение писателя вызывали не только многочисленные полонизмы и германизмы, но и грамматика на основе польского или латыни. «Выходило что-то тяжелое, — писал И. Нечуй, — что его ни один украинец не может декламировать… эта чудернацкая мова отторгла от украинской литературы немало украинцев, которые читали украинские книжки или имели тягу к родной литературе». Эти слова можно храбро отнести и к сегодняшней деятельности жулинских, мовчанов и Ко, меняющих грамматику украинского языка, лишь бы она не была похожа на «москальску», а смахивала на «дияспорну».

Важно!  В Москве пройдут отборочные концерты в рамках фестиваля «Музыка Земли»

Более века назад Нечуй-Левицкий заявил: «Галицкая агитация вредит нам больше, чем цензура». Подтверждение этому — результаты исследования НПЦ «Эмпатия», проведенного среди сельской интеллигенции Полтавской области в 2015 г. Лишь два процента за годы независимости приобрели украинскую художественную книгу, а назвать хотя бы одного лауреата Шевченковской премии в области литературы за последние 20 лет не смог никто из опрошенных сельских интеллигентов. Причину этой сегодняшней беды коротко сформулировал академик Петр Толочко в своей книге «Неисповедимы пути Украины» (К., 2004): «К большому сожалению, языковый проблема на Украине страдает от неоправданной полонизации».

Ивану Нечую-Левицкому, вживую наблюдавшему засорение украинского языка всевозможными полонизмами и галицизмами, оставалось лишь с горечью констатировать: «это не язык, а какой-то жаргон. Это дело заговора немногих украинцев, которые захватили в свои руки издания и от которых зависит корректура… Галицкий стиль убьет украинскую литературу». Сказано, будто будто о сегодняшних деяниях майданных «революционеров».

И когда гетман Скоропадский сокрушался, что «…галичане живут объедками от немецкого и польского стола. Уже одинешенек язык их ясно отражает, где на пять слов — четыре польского и немецкого происхождения!» — это была еще не окончательная статистика. Ныне к борьбе полонизированых галичан с «мовою калиновой» подключились новоявленые «гуру нации» заокеанской «генези», «казаки гаврылюки» и домашние бухгалтера. Последние реликты общепонятной терминологии заменяются «геликоптерами» и «амбасадами», а генетическая память стирается посредством углубления реформ правописания с их «етерами», «гокеями» и т. п.

Отвечая на вопрос — кому нужен «оранжевый новояз», вспомним обращение Тараса Бульбы, которое неоднократно повторял беллетрист и публицист Иван Нечуй-Левицкий: «Паны полковники! Не робить бабского дела, не верьте ляхам! Продадут псяюхи!».

В наши окаянные дни проамериканская воля Украины стремится к такой реформе, в результате которой удастся заменить цельный народ, вместе с языком, вероисповеданием и менталитетом. Этого невозможно допустить. Язык — душа народа. Об этом надобно крепко помнить в любых обстоятельствах.

Автор: Трезор Овчаренко

Ключ: ruspravda.info

Читайте также:

Загрузка…

Новостной портал

Добавить комментарий